Как правильно перевести термин Queer Studies, никто не знает?Теперь надо найти эквивалент male-male relations
читать дальшекроме мужской половой ебли и понять, homosexuality - это гомосексуальность или гомосексуализм.
PS. Английская транскрипция китайских слов - это что-то с чем-то. Всю голову сломала, пока не поняла, что Mizi (Мици!) Xia - это Мицзы Ся.

НАДО.
@темы:
помощь зала,
кетайцы,
про японцев,
all gays
-
-
12.05.2011 в 00:04-
-
12.05.2011 в 02:52извините, не удержалась))-
-
12.05.2011 в 02:56-
-
12.05.2011 в 09:59-
-
12.05.2011 в 12:48О, респект. ЛГБТ-исследования - имхо, лучший вариант. Я сюда зашла, чтоб узнать, как это лучше перевести
-
-
12.05.2011 в 19:37Если с ЛГБТ, то тогда лучше ЛГБТК-исследования.
-
-
12.05.2011 в 23:53Остановлюсь, наверное, на этом.
Теперь надо найти эквивалент male-male relations читать дальше и понять, homosexuality - это гомосексуальность или гомосексуализм.
-
-
13.05.2011 в 01:42гомосексуальность
-
-
13.05.2011 в 01:44отношения между двумя мужчинами, гомосексуальные отношения между мужчинами
-
-
13.05.2011 в 01:45Gally Гм.
-
-
13.05.2011 в 01:49на самом деле можно и так, и так, просто гомосексуализм считается устаревшим и обладающим негативной окраской термином
-
-
13.05.2011 в 01:51но тебе же на в лип синхрон надо попасть? ))
-
-
13.05.2011 в 01:52-
-
13.05.2011 в 01:53-
-
20.05.2011 в 12:20Транскрипционная система Палладия решает подобные проблемы с пиньинем.
-
-
21.05.2011 в 01:07